Рубрики
Культура

Оломоуц воскрешает тему Мадонны на льве

Всемирная премьера выставки под названием «Готические Мадонны на льве» состоялась в Оломоуце на прошлой неделе. Это самый значительный проект местного Архиепископского музея в этом году. Экспонаты для выставки были собраны из разных стран Европы.

«Готические Мадонны на льве» (Фото: архив Архиепископского музея в Оломоуце)«Готические Мадонны на льве» (Фото: архив Архиепископского музея в Оломоуце) Посетители выставки, подготовка которой заняла у искусствоведов четыре года, очутятся в окружении средневековых статуй, изображающих Деву Марию с младенцем Иисусом на руках стоящей или восседающей на льве. Выставка, посвященная этой теме, организована в Чехии впервые в истории и не имела аналога в мире, подтверждает куратор выставочного проекта Яна Грбачова.

«Впервые в истории выставка посвящена исключительно теме Мадонн на львах, и в рамках этого уникального проекта у нас сосредоточены скульптуры из пяти европейских государств. Благодаря этому не только историки и специалисты по искусству эпохи Средневековья, но и представители широкой общественности смогут полюбоваться редчайшими экспонатами на одном месте».

В Оломоуцком музее экпонируются 15 мадонн и алтарная картина «Мадонна из Вевержи», голову которой украшает корона. В ее лице представлен великолепный образец Мадонны коронованной – Регины. Эту картину Оломоуцу одолжила пражская Национальная галерея. — Из каких музейных собраний прибыли на выставку другие мадонны?

Архиепископский музей в Оломоуце (Фото: CzechTourism)Архиепископский музей в Оломоуце (Фото: CzechTourism) «Из Франции, Германии, Польши, Австрии и Чехии, а если точнее, то из Национальных музеев Вроцлава и Кракова, Архиепископского музея в Познани, Лувра и Национального музея в Нюрнберг, а также из ряда частных коллекций и собраний церковных учреждений».

— Тема Богородиц, изображаемых на львах, символизирующих победу духа над злом, до недавней поры чешскими искусствоведами почти не затрагивалась и не была раскрыта в достаточной мере. Вследствие чего?

«Потому что Мадонны на львах изображались лишь в XIII и XIV столетиях, вскоре львов заменили более известные нам мотивы полумесяца или змеи под ногами Девы Марии. Про львов почти забыли, как и про значение этого средневекового символа. Лев олицетворяет дьявола, над которым Христос одерживает победу, а также это ссылка на трон короля Соломона, украшенного львами – здесь Иисус Христос представлен как властелин мира и судья, который будет вершить праведный суд».

В июне выставка будет перенесена в Австрию, в небольшой альпийский городок Леоганг. Она не будет полностью идентичной оломоуцкой экспозиции, ряд экспонатов будет заменен скульптурами австрийскими. В Оломоуце выставка продлится до 11 мая.

Мадонны в Архиепископском музее в Оломоуце (Фото: Кристина Макова, Чешское радио - Радио Прага)Мадонны в Архиепископском музее в Оломоуце (Фото: Кристина Макова, Чешское радио — Радио Прага) При подготовке выставочного проекта специалистов ждал сюрприз. В одном из изваяний, хранившихся в музейных запасниках, они распознали подлинный раритет, имеющий непосредственное отношение к Польше.

«Как оказалось, у нас в музее была уложена силезская статуя Мадонны из Нисы, созданная в 70-е годы XIV века и долго считавшаяся уничтоженной во время Второй мировой войны. Статуя, которая является весомым дополнением к теме Мадонн на львах, таким образом, вернется в Польшу, однако на оломоуцкой выставке ее еще можно увидеть, так как мы получили для этого официальное разрешение польской стороны»,

говорит куратор выставочного проекта Яна Грбачова.

Мадонна из Нисы работы силезского мастера, судя по документации, была вывезена из Польши в 1945 году из-за опасений перед бомбардировками и спрятана в костеле в Яворниках на чешской территории. Каким образом она очутилась в Оломоуце, чешским историкам пока выяснить не удалось.

Рубрики
Культура

Мир изразцов

Региональный музей города Чешский Крумлов, архитектурной жемчужины Южной Чехии, приглашает на новую выставку «Художественный мир позднего средневековья». Зеркалом эпохи в данном случае служат печные изразцы, изготавливавшиеся местными мастерами.

«Художественный мир позднего средневековья» (Фото: архив Регионального музея города Чешский Крумлов)«Художественный мир позднего средневековья» (Фото: архив Регионального музея города Чешский Крумлов) Выставку, посвященную истории и искусству создания печных изразцов, Региональный музей Чешского Крумлова перенял у Прахеньского музея города Писек, однако, это не означает, что посетители увидят абсолютно идентичную экспозицию коллекции средневековых изразцов из Южной Чехии.

«Это также экспонаты, обнаруженные во время раскопок непосредственно в Чешском Крумлове и его окрестностях. Наша выставка является экскурсом в историю изготовления печных изразцов в Чехии. Экспозиция повествует и о мотивах, которые встречаются на средневековых и ренессансных изразцах – библейские и светские сюжеты, сцены рыцарских турниров… Изразцы представлены, подобно иным видам изобразительного искусства, как отражение эпохи», — рассказывает куратор выставки «Художественный мир позднего средневековья» Луцие Смахелова.

— «В экспозиции представлены и самые старинные печные изразцы, найденные в Чехии, они были изготовлены в XIV веке, а один из экспонатов еще старше — с XIII века, его нашли непосредственно у нас в Чешском Крумлове. Это так называемый печной горшковый изразец. В большинстве случаев археологические раскопки связаны с обнаружением керамических изделий, и части изразцов или же целые экземпляры не исключение, однако, матрицы, служившие для их изготовления, удается найти редко. В нашей экспозиции представлено 8 таких древних форм».

А что такое горшковый изразец?

«Горшковые изразцы – это самый старый вид. Изначально изразцы начали делать простые гончары, исходя при этом из форм, которые они знали и применяли при изготовлении керамической посуды. Поэтому-то первые изразцы имели форму горшка, кубка, кувшина. С течением времени технология совершенствовалась, форма становилась все более плоской, угловатой – появились коробчатые изразцы. Внешнюю сторону изразца постепенно полностью сделали закрытой, так как это увеличивало эффективность печи. Древние изразцы делали на гончарном кругу, позже стали использоваться формы».

А известны музейным работникам имена хотя бы некоторых мастеров того времени, которые трудились на территории сегодняшнего чешского государства?

«В некоторых случаях история сохранила их имена. На выставке в Чешском Крумлове посетители увидят разные изразцовые матрицы, на некоторых из них есть имена мастеров. Одна из таких матриц, которая относится к 1677 году, была нам одолжена музеем в Гораждьовицах. На этом экземпляре нанесено имя – Йозеф Добржеделей. Есть на изразцах и ряд иных имен, которые мы, однако, не способны расшифровать, если отсутствуют письменные источники. В экспозиции посетители найдут и отдельную витрину, рассказывающую о жизни гончара Летнера, который в чешские земли, а конкретно в Чешский Крумлов, приехал из Германии. Им изготовленные изразцы мы точно идентифицировали и ныне выставляем», — рассказывает куратор выставки «Художественный мир позднего средневековья» Луцие Смахелова.

А каким мотивам мастер Летнер отдавал предпочтение, когда изготавливал свои изразцы?

— «Этот мастер, наверняка, изготавливал изразцы с самыми разнообразными орнаментами и мотивами. Мы выставляем то, что без сомнения является его произведением, так как была обнаружена и форма с именем гончара. В первую очередь это изразцы с рисунком, который часто используется на обоях, что является знаком эпохи Ренессанса. Это переплетение растительного и геометрического орнаментов. Некоторые изразцы покрыты глазурью, а некоторые без нее».

По мотивам на печных изразцах можно создать впечатление не только о вкусе заказчика, но также о его религиозности и политических приоритетах.

— «В данном случае речь идет о предположениях, основанных на рисунках, которыми украшены элементы отделки печей. Религиозные мотивы, например, чаще встречаются в гуситский период. Этому посвящена целая витрина. На основе изучения встречающихся мотивов рисунков можно предположить, являлся ли владелец приверженцем или же противником церкви. На одном изразце, например, изображена сцена поклонения Папы Римского символу гуситов — Кубку, а на другом наоборот сатирический рисунок, высмеивающий предстоятеля церкви. Политика отражена тем, что в качестве мотивов используются различные аристократические гербы или королевские символы. В таком случае можно предположить, что хозяин дома, в котором изразцовая печь находилась, симпатизировал конкретному роду или же особо почитал короля, хотя не относился к конкретной семье и не значился в числе придворных».

Похвальной традицией во многих чешских музеях на сегодняшний день стало приспосабливание части экспозиции для незрячих посетителей, а также подготовка специальной программы для детей.

— «На нашей выставке множество предметов, к которым можно прикоснуться, что могут сделать абсолютно все посетители. Одним из таких экспонатов, например, является копия средневекового изразца. Специально же для незрячих посетителей у нас подготовлен каталог выставки, напечатанный шрифтом Брайля. Детишек ожидает игровой зал, где можно построить собственную изразцовую печь или полазить по таковой. Дополнением выставки является и экспозиция «Черная кухня», где можно увидеть оригинальные средневековые предметы и посуду из коллекции музея».

В марте также дважды будут работать специальные мастерские. Под руководством специалистов можно будет испробовать изготовление гипсовых моделей изразцов. Во второй половине марта планируется и проведение специальной лекции о библейских мотивах, встречающихся на изразцовых печах в замке Чешского Крумлова и в старинных городских домах, добавляет куратор Луцие Смахелова

Рубрики
Культура

Чешская Мария Каллас

Оперную певицу Миладу Шубртову, звезду пражского Национального театра 50-х и 60-х годов прошлого века, часто называли чешской Марией Каллас. Благодаря архивным записям и мы можем насладиться мастерством этой оперной дивы. Прозвучат арии Сметаны, Дворжака и Чайковского.

Рубрики
Культура

«Čauki Mňauki»

«Čauki Mňauki» — завершающий компакт-диск, как минимум, определенного этапа в жизни музыкантов группы. Они решили сделать паузу и, возможно временно, а возможно на весьма продолжительный период, попрощались со своими фанатами.

Группа Nightwork с подзаголовком «развлекательный ансамбль» появилась на чешской эстрадной сцене в 2005 году. В ее состав входят в первую очередь профессиональные актеры, стремящиеся в творчестве объединить театр и музыку, что хорошо ощущается в выпущенных видеоклипах, всегда имеющих шутливый тон. Именно этим музыканты и актеры покорили сердца слушателей и зрителей.

Первый клип на песню из мультфильма о маленькой пчелке Майе, которую когда-то исполнил Карел Готт, а ныне с особым драйвом спел Войта Дык, на сайте YouTube в первые дни после опубликования посмотрело более 4 миллионов пользователей. Группа вскочила на волну успеха, а также на первые строчки отечественных хит-парадов, и уверенно продолжала в том же духе до самого последнего своего концерта.

Несмотря на то, что некоторые члены Nightwork являются потомками известных в Чехии людей, данный факт музыкантам наоборот мешал в творчестве. Студии отказывались с ними сотрудничать, обвиняя в протекции. Однако ребята не сдались, взявшись за самостоятельный выпуск CD, что стало самым удачным шагом.

Диск «Čauki Mňauki» стал последним. В прощальном письме фанатам музыканты написали: «Мы давно договорились, что как только почувствуем предел, то прекратим играть или, как минимум, сделаем паузу. Это вовсе не означает, что мы рассорились. Мы выпустили три диска, полностью продали O2 арену во время последнего концерта (самый большой спортивно-концертный комплекс в Праге), чего же еще можно желать? Теперь мы отдохнем, а когда настанет правильный момент, возможно, мы еще и сыграем вместе. Возможно, это будет огромный концерт, а может быть, совсем камерная встреча. Спасибо всем, кто нас любит, нам было с вами весело».

Рубрики
Культура

Тройное дно, или Очеловечивание бункеров

Сегодня мы продолжим знакомство с выставкой Cake and Lemon Eaters («Едоки бисквитов и лимонов») в Галерее Рудольфинум, где представлено творчество художников Виктора Пивоварова и Геда Куинна. Русский художник, живущий в Праге, как и британский экспериментатор, преображают опознаваемые шедевры классиков то в ребусы, то в притчи.

Виктор Пивоваров (Фото: Лорета Вашкова, Чешское радио - Радио Прага)Виктор Пивоваров (Фото: Лорета Вашкова, Чешское радио — Радио Прага) Работы Виктора Пивоварова, однoгo из основоположников московского концептуализма, который продолжает ощущать себя русским художником, хотя и живет в Праге с 1982 г., представлены в ряде государственных галерей России, в пражской Национальной галерее и в престижных зарубежных собраниях.

Виктор Пивоваров:

— Работы, которые здесь представлены, это только одна из линий, которые я веду параллельно, можно сказать. То есть линия, связанная с классической европейской живописью так, как она развивалась от эпохи Рeнессанса и до XIX века. А другие вещи у меня, они самые разные – и абстрактные картины, и концептуальные проекты, и альбом…

— И графика …

— Да, и так далее. Здесь этот выбор связан именно с соседством с этим английским художником, который мне очень нравится, и я очень доволен этим выбором, но это только часть небольшая этих опытов или опусов, которыми я занимаюсь.

— Вы сейчас поселились с Гедом Куинном, можно сказать, в одной плоскости — высвечиваются ли для вас при таком размещении ваших работ какие-то другие смысловые грани?

— Нет. Единственное, что я могу сказать – это ощущение возникло у меня на предыдущей выставке братьев Чепмен (концептуальные художники Джейк и Динос Чепмен – прим. ред), они и Гед Куинн — практически ровесники и принадлежат к одному, более новому поколению английских художников – когда я пришел на выставку, у меня возникло ощущение, что это мои дети. В смысле духовном, художническом, не по возрасту, и вот почему. Потому что у меня сын, известный художник, и эти братья Чепмен, и Гед Куинн, они настолько родственны по своим поискам, мироощущению – я не скажу, что взглядам, но каким-то тонким очень энергиям. Это одно поколение, которое работает в одном каком-то пространстве, и поэтому я воспринимаю их как своих детей. И это же чувство есть у меня и с Гедом Куинном.

— Вы с ним знакомы лично?

— Я с ним познакомился только в процессе подготовки этой выставки, он приезжал сюда, и это общение крайне неполноценно, потому что я не говорю по-английски, он не говорит, естественно, по-русски, так что общались через переводчика, но впечатление от него очень хорошее. Это такой симпатичный, очень замкнутый человек.

Куратор выставки Петр Недома (Фото: Лорета Вашкова, Чешское радио - Радио Прага)Куратор выставки Петр Недома (Фото: Лорета Вашкова, Чешское радио — Радио Прага) Куратор выставки Петр Недома, представляя ваши работы первым посетителям, говорил, что в натюрморты перекочевали некоторые предметы вашего еще московского быта — например, открытый кошелек, письмо – последнее нашло вас уже в лице адресата. Что еще из личных ваших предметов поселилось в ваших работах?

— Здесь – почти все, например, эта алюминиевая кастрюлька, которая фигурирует на нескольких… кастрюлька с помятой крышкой — ну, сразу, мгновенно возникают воспоминания о России, это где-то даже 50-60-е годы. Или книжечка там «Сверчок на печи», или натюрморт такого ностальгического типа, который называется «Выпивка и закуска», где кусочек хлеба и стакан с водкой. Здесь очень много таких личных предметов.

В прошлый раз Виктор Пивоваров, говоря о картинах Геда Куинна, отметил, что они почти не поддаются интерпретации, что автор выбивает почву из-под ног зрителей, посягающих на трактовку. A как обстоят дела с картинами самого Пивоварова — являются ли те из полотен, где художник также ссылается на наследие мастеров прошлого, например, на работу Доменико Гирландайо «Старик с внуком», «недотрогами» в этом смысле? Парафраза этой картины в интерпретации Пивоварова называется «Дедушка, видел ли ты Бога?»

Виктор Пивоваров: «Дедушка, ты видел Бога?» (Фото: Лорета Вашкова, Чешское радио - Радио Прага)Виктор Пивоваров: «Дедушка, ты видел Бога?» (Фото: Лорета Вашкова, Чешское радио — Радио Прага) — Мои вещи как раз возможно интерпретировать, но этих интерпретаций очень много. Это («Дедушка, видел ли ты Бога?») можно по-разному интерпретировать: и то, как говорил куратор о связи поколений — дедушка и внучек представляют собой такое объятие, там и нежность, и одновременно эта связь неразрывная, это может быть одна линия рассуждений, вторая линия — это картина о смерти, о том, что старший, дедушка, уходит, а этот младший остается. Этот Харон, который там переплывает реку мертвых, дает возможность такого рода интерпретации.

Есть там и еще одна скрытая линия, которую мало кто может заметить, говорит Виктор Пивоваров.

— Вот этот пейзаж, где Харон переправляется на другой берег, он написан в цветах картин Малевича – там такой красный и синий цвет, так что там …

— Есть двойное или тройное дно?

— Да, тройное дно. Малевич — это как бы другой берег, который находится за смертью. Вот такая разница между мной и им (Гедом Куинном – прим. ред.), хотя одновременно это и очень близко, потому что когда много интерпретаций, это все равно, что никакой.

Виктор Пивоваров: «Сын Сатурна» (Фото: Лорета Вашкова, Чешское радио - Радио Прага)Виктор Пивоваров: «Сын Сатурна» (Фото: Лорета Вашкова, Чешское радио — Радио Прага) — Никакой, потому как расплывчато…

Побродим еще по залам галереи Рудольфинум вместе с куратором выставочного проекта «Едоки бисквитов и лимонов» Петром Недомой и остановимся у «бисквитной» серии натюрмортом Геда Куинна под такими названиями как «Археология бункеров», «Миф о металлах», «Они жаждут пищи, но не могут ее переварить», «Равнодушный, и далеко от дома».

Петр Недомa:

— Главной темой этих натюрмортов являются бункеры, то есть оборонительные сооружения, построенные в конце 30-х годов, например, во Франции, хотя равно так и у нас в Чехии существовала и до сих пор существует серия таких бункеров, очень специфичных и странных на сегодняшний день построек. Странных потому, что это ссылка на насилие, на войну и на раздел территории, а в целом – ссылка на угрозу. И такое наследие принадлежит к темным страницам европейской истории и культуры.

С другой стороны, этим строениям, встречаемся ли мы с ними, с их сиротством, на французском или датском побережьях, или же в Чехии, присуща некая темная красота. А в подаче Геда Куинна этот грозный по большей части облик бункеров с темным прошлым, отмеченным кровью, страданиями и войной, предстает на уровне мещанской идиллии и «ахов» вокруг вполне обыденных вещей, так как бункеры в его натюрмортах изображены в виде бисквитов и различных десертов, поджидающих, когда их будут потреблять к чаю и кофе, сопровождая это занятие пустой послеобеденной болтовней.

Виктор Пивоваров: «Кулек с вишнями» (Фото: Лорета Вашкова, Чешское радио - Радио Прага)Виктор Пивоваров: «Кулек с вишнями» (Фото: Лорета Вашкова, Чешское радио — Радио Прага) Тем самым, отмечает Петр Недома, Гед Куинн обесславил, обесчестил эти бункеры, но одновременно также очеловечил.

— Это принцип, который берут на вооружение оба этих художника – Гед Куинн и Виктор Пивоваров, и, может быть, суть выставки, дающей ссылки на картины из сокровищницы европейской культуры. На работы, которые представляются нередко с большим чувством юмора. В качестве примера я приведу картину Виктора Пивоварова, ссылку на известный портрет Сезанна в профиль – это был уже пожилой в то время человек, несколько облысевший и не очень аккуратно выглядевший. Он изображен уставшим и пишущим картину, картину … Малевича. То есть в этом случае сталкиваются два полюса, которые не могли никогда повстречаться, только в этой работе, заключает Петр Недома.

Минуя перекличку натюрмортов Геда Куинна и Виктора Пивоварова, или «Сына Сатурна» и «Дочь Тролля» из цикла «Дети богов», а также ряд других произведений 2011 года породнившегося с Прагой русского художника, зритель может вновь убедиться в магнетизме, проявляющемся в мире картин этого мифологического рассказчика. Эта черта остается особенностью Пивоварова, что подтверждает и сам автор рассказов на холсте.

Виктор Пивоваров: «Московская готика» (Фото: Лорета Вашкова, Чешское радио - Радио Прага)Виктор Пивоваров: «Московская готика» (Фото: Лорета Вашкова, Чешское радио — Радио Прага) — Это остается, и эти натюрморты, где есть ряд вещей, о которых можно рассказывать, и эти картины, это всюду. Это то, что у нас называется нарративное искусство.

— Возвращаясь еще в прошлое – в 70-е, кажется, годы проходили дискуссии, в которых вы принимали активное участие. Обсуждалось то, насколько искусство обладает потенциалом расшевелить оцепенение, присущее периоду так называемой нормализации. Если бы сегодня состоялись подобные дискуссии в среде художников, какая тема, по вашему мнению, была бы наиболее актуальной?

— Я считаю, что политика, и искусство это чувствует — это самые острые места, когда искусство двигается на границе с политикой. Это действительно очень актуально и легитимно. Например, в годы моей юности было совершенно невозможно, чтобы кто-то (из художников) делал политику, и не потому, что это было опасно, просто это считалось грязной областью, к которой нельзя прикасаться. А сейчас искусство очень сильно расширяет свои границы.

Рубрики
Культура

Родство между бисквитами и лимонами

Пражская Галерея Рудольфинум начала февраль с выставки «Едоки бисквитов и лимонов». В ее рамках представлено творчество Виктора Пивоварова и Геда Куинна. Художники вплетают волнующие их темы в ткань опознаваемых произведений классиков, даря зрителю свидетельство волнующего диалога, происходящего на полотне.

Петр Недома (Фото: Лорета Вашкова, Чешское радио - Радио Прага)Петр Недома (Фото: Лорета Вашкова, Чешское радио — Радио Прага) Мы беседуем с директором Галереи Рудольфинуми куратором выставочного проекта Cake and Lemon Eaters Петром Недомой.

— Почему вы решили разместить картины Виктора Пивоварова – напомним нашим слушателям, что речь идет о российском художнике, переехавшем в Прагу в 1982 году и ставшим частью чешского авангарда 80-90-х, в столь тесном соседстве с работами Геда Куинна?

— Прежде всего, потому, что в Галерее Рудольфинум в 1996 году проходила самостоятельная ретроспективная выставка произведений Виктора Пивоварова, и я этим занимался, а работы Геда Куинна также были представлены в нашей галерее в рамках выставки Beyond Reality – British Painting Today, которая состоялась примерно два года назад. Этих двух художников сближает определенная часть их творчества – натюрморт. И это меня весьма заинтересовало потому, что между их натюрмортами существует некое родство, внутренняя близость, что может показаться абсурдным, так как Виктор родился и вырос в России, в Москве, а британец Гед тесно связан с Лондоном и Ливерпулем. Несмотря на то, что они раньше никогда не встречались, очевидна определенная близость менталитета этих художников, очень вдумчивых и образованных европейцев. Оба они черпают из недр европейской просвещенности, культуры и истории искусства.

Гед Куинн: «Сельская Девочка» (Фото: Лорета Вашкова, Чешское радио - Радио Прага)Гед Куинн: «Сельская Девочка» (Фото: Лорета Вашкова, Чешское радио — Радио Прага) Объединяет этих художников и то, что они ссылаются на классическую живопись, выбирая из нее определенные темы и методы. Они разыгрывают эти темы то с некой долей иронии и юмора, то со всей серьезностью, которой требуют, например, личные воспоминания, что в большей мере касается Виктора, чем Геда, подчеркивает Петр Недома.

— Здесь уже видны различия в том, что Виктор Пивоваров еще отвечает классическим представлениям о художнике, этические принципы жизни которого соответствуют посланию его работ и наоборот, в отличие от Геда, что, конечно, не означает, что Гед ведет себя неэтично, но он работает по методу, более привычному в Британии, более отстраненному по своей сути. Он не делится своей личной жизнью и личной позицией с остальными, и хотя в своем художественном выражении лично и отождествляется с тем, что изображает, но не в такой степени, как Пивоваров, что позволяет ему быть более вариабильным.

Вопрос Виктору Пивоварову.

— Согласны ли вы с интерпретацией представления работ, прозвучавшей из уст куратора выставки Петра Недомы?

Виктор Пивоваров (Фото: Лорета Вашкова, Чешское радио - Радио Прага)Виктор Пивоваров (Фото: Лорета Вашкова, Чешское радио — Радио Прага) — Да.

— Могли бы вы в качестве коллеги углубить некоторые интерпретации, например, касательно портрета Сталина, сделанного Гедом Куинном?

— Гед Куинн в своих работах – вот та же работа со Сталиным – кстати говоря, его там узнать совершенно нельзя, если он даже отталкивался от этого, что может быть, потому что у него есть портрет Берии, и там Берия узнаваемый. Но Берия там, например, с женской грудью… Что касается вообще его подхода, практически он выбивает у зрителя почву под ногами для какой-угодно интерпретации. Там нельзя ничего сказать — почему, например, у девочки гитлеровские усы, почему противоартиллерийский бункер сделан в виде торта? Нет, нет такой возможности. Освобождение зрителя от стереотипов, может быть, и является главным нервом его подхода.

И Виктор Пивоваров по-своему освобождает зрителя от бремени стереотипов, парафразируя в картинах цикла «Едоки лимонов» ссылку на «Едоков картофеля» Ван Гога или жанровые сцены, озвученные мастерами XVI-XVII веков.

Виктор Пивоваров: «Ящерка и лимон» (Фото: Лорета Вашкова, Чешское радио - Радио Прага)Виктор Пивоваров: «Ящерка и лимон» (Фото: Лорета Вашкова, Чешское радио — Радио Прага) Петр Недома:

— Оба художника работают, прежде всего, с интеллектуальным европейским наследием, с мотивами и идеями, которые трансформируются в их творчестве в новые сочетания. Они стремятся сказать больше, чем нам на первый взгляд видится в картине.

Несомненно. К выставке мы вернемся в рубрике «Богема» на этой неделе.

Рубрики
Культура

Симфонический Яначек

Читайте

Статьи на ту же тему

  • Яначек: Тарас Бульба

    01-02-2014 02:15 | Либор Кукал

    Леош Яначек Сегодняшняя программа посвящена произведению самого большого русофила чешской культурной истории Леошу Яначеку. Не трудно догадаться,… Далее об этом

  • Женатый скрипач

    20-07-2013 02:15 | Либор Кукал

    Фото: Прокоп Гавел, Чешское радио - Радио Прага Сегодня вы сможете оценить мастерство чешского виртуоза Ивана Женатого. В его исполнении мы услышим концерты для скрипки Леоша Яначека… Далее об этом

  • 23-03-2013 02:15 | Лашские танцы Яначека 
  • 02-02-2013 02:15 | Симфониетта 
  • 26-01-2013 02:15 | Симфония «Дунай» Леоша Яначека 
  • 02-12-2012 02:15 | Катя Кабанова 

Далее об этом

В архив

  • 09-02-2014 02:15 | Ива Фрюлингова поет о Париже 
  • 02-02-2014 02:15 | «Поставим на кон свет стихов …» 
  • 01-02-2014 02:15 | Яначек: Тарас Бульба 
  • 25-01-2014 02:15 | Популярные чешские миниатюры 

Далее об этом

Актуальное вещание на русском

Рубрики
Культура

Ива Фрюлингова поет о Париже

Сегодня мы будем слушать новый альбом чешской певицы Ивы Фрюлинговой Chic á Paris. Большая часть песен альбома написана на французском языке, поскольку Ива с 14 лет жила в Париже и работала там моделью.

Петь девушка начала тоже во Франции, где основала с друзьями группу Turn Over. Первый альбом Ивы назывался «Литвинов», в честь города на севере Чехии, где Ива Фрюлингова появилась на свет в 1982 году.

С чего началась любовь Ивы к Франции? Ее дедушка по отцовской линии родился во Франции и часто рассказывал внучке о своей родине. Неудивительно, что Ива так рвалась увидеть эту прекрасную страну своими глазами.

В 2004 году Ива вернулась из Франции обратно в Чехию, где тоже начала заниматься музыкой. И еще сниматься в кино, заниматься журналистикой, писать книги – на чешских прилавках появились ее довольно успешные «Истории моделей» и «Истории из шоу бизнеса». Ива вышла замуж за известного в Чехии актера и певца Рихарда Крайчо, но брак продержался всего год.

Рубрики
Культура

Находки и неожиданности

Реставрация Национального театра и уникальные материалы о мастерской Франтишека Дртикола

В пражском Национальном театре реставрируют настенные и потолочные росписи Миколаша Алеша и Франтишека Женишека

Ян Буриан (Фото: Томаш Водньянски, Чешское радио)Ян Буриан (Фото: Томаш Водньянски, Чешское радио) Внутреннее убранство пражского Национального театра постепенно преображается под руками реставраторов. Одновременно с очисткой, ретушированием, шпаклеванием и фиксацией росписей, ведется их дополнительное исследование и документирование. В настоящее время мастера восстанавливают росписи в фойе первого балкона исторического здания. К концу апреля текущего года должны быть отреставрированы все росписи люнет цикла «Родина», созданные Миколашом Алешом и потолочный триптих «Искусство» Франтишека Женишека.

Впервые в истории реставрационных работ по восстановлению внутреннего убранства первой сцены страны, как подчеркнул директор Национального театра Ян Буриан, применяется единый принцип и способ реставрации.

«Реставрацией прошли все люнеты без исключения. Работала над ними целая группа специалистов. Раньше один люнет делал один человек, мы же работаем как сыгранная шестичленная команда. Такой подход мы соблюдаем еще со студенческой скамьи, умеем скорректировать один другому ретуширование и держать единую технологию. Это большая выгода, так как реставрация росписей идет в едином ключе», — объясняет ведущий группы реставраторов Томаш Загорж.

Ныне проходит второй этап реставрирования, а именно очистка.

Национальный театр в Праге (Фото: Олег Фетисов)Национальный театр в Праге (Фото: Олег Фетисов) Томаш Загорж: «Эту работу мы почти завершили. Теперь мы решаем вопрос ретуширования четырех люнет и потолочной картины – «Золотой век искусства». Техника написания люнет и росписи потолка отличаются. Главная картина в большей степени написана маслом. Этому факту мы должны приспособить и технологию очистки. Вдобавок, каждая картина написана несколько иначе, а также реставрировалась различными способами. Нам также приходится в связи с этим корректировать свой подход».

Уточнения, вероятно, придется внести и в статьи, информирующие о создателях росписей люнет в фойе первого балкона Национального театра. Вернее, автор ясен, но с исполнителями дело обстоит совсем иначе, говорит специалист по консервированию росписей Петра Даньхелова: «Интереснее всего – определение авторства росписей, то есть руки, которая их действительно воспроизвела на стенах. Более или менее мы сошлись во мнении, что, если действительно Миколаш Алеш здесь присутствует, то в самой минимальной степени. А если действительно есть, то только в изображении фигуры юноши, да еще Мораны. Там действительно присутствует почерк, соответствующий руке Миколаша Алеша».

Причина проста – автору пришлось утрясать множество проблем с комиссией, наблюдавшей за строительством и процесс создания внутреннего убранства театра, а конкретно росписей, серьезно запаздывал по срокам.

«Алеш весьма серьезно опаздывал с выполнением работ. Ему постоянно приходилось носить все новые и новые эскизы комиссии, которая заставляла его все время что-то переделывать. Именно этим объясняется, что у каждого люнета существует несколько разных вариантов росписи. Времени оставалось все меньше, поэтому-то здесь и были ангажированы иные художники, которые переносили росписи Миколаша Алеша на стены».

Историки фотографии обзавелись уникальными материалами о мастерской Франтишека Дртикола

Франтишек Дртикол (Фото: Чешское Телевидение)Франтишек Дртикол (Фото: Чешское Телевидение) Пражскому Художественно-промышленному музею совсем недавно удалось обзавестись уникальной документацией, связанной с историей мастерской одного из самых знаменитых чешских художников-фотографов Франтишека Дртикола. А помощь в этом оказало Чешское радио.

70 лет назад Франтишек Дртикол передал Художественно-промышленному музею весь свой архив. В хранилище находится более 5 тысяч фотографий мастера, а вот негативов весьма мало. Тысячи их бесследно пропали.

«Негативы являются сердцем каждой фотографической мастерской – негативы. Классическое фотографическое произведение всегда состоит из двух шагов: негатива и позитива. Самое ценное — когда фотограф осуществит оба упомянутых шага», — говорит Ян Млчох, куратор коллекции фотографий Художественно-промышленного музея в Праге.

С призывом помочь в розыске исчезнувших стеклянных негативов из мастерской Франтишека Дртикола Чешское радио обратилось к слушателям во время проведения в Праге выставки, посвященной творчеству мастера. Через несколько дней в музей обратилась дочь Эдуарда Бофора, крупного пражского издателя, который был другом Франтишека Дртикола.

Фото: Архив Художественно-промышленного музеяФото: Архив Художественно-промышленного музея — «Его дружеские отношения с Дртиколом основывались не только на человеческой приязни, но и схожести интересов. Эдуард Бофор увлекался духовными науками, собрал огромную библиотеку мистической литературы, говорят, одну из самых больших у нас. На этой почве Бофор с Дртиколом и подружился. У госпожи Бофор мы еще выяснили и то, что ее отец живо интересовался также фотографией. Выяснилось, что Бофор посещал курсы, которые Дртикол в своей мастерской проводил для общественности в 20-30-х годах прошлого века. От дочери Эдуарда Бофора мы так же получили несколько альбомов, в которых собраны контактные копии сделанных в рамках курсов фотографий».

Ныне полученный материал подробно изучается.

«До сих пор у нас не было столь полного материала об истории мастерской Франтишека Дртикола. Ни один из учеников подобного материала не сохранил. При этом эти альбомы рассказывают не только о мастерской. Эдуард Бофор фотографировал продолжительное время и в его альбомах запечатлен также стиль жизни этого исключительного человека в 20-30-х годах прошлого века», — подчеркивает Ян Млчох, куратор коллекции фотографий Художественно-промышленного музея в Праге.

Рубрики
Культура

Алона Кимхи o «Плачущeй Сюзанне» и еврейском юморе

Израильская писательница Алона Кимхи недавно представила в Праге свой роман про маленькую девочку-полукровку «Плачущая Сюзанна» 1999 года. Книга удостоилась премии Бернстайна и была переведена на ряд языков. Кимхи выходец из Украины, откуда в шестилетнем возрасте эмигрировала с родителями в Израиль.

Алона Кимхи: «Плачущая Сюзанна» (Фото: Garamond)Алона Кимхи: «Плачущая Сюзанна» (Фото: Garamond) Алона Кимхи родилась во Львове в 1966 году. Она является не только автором романов и стихов и пишет тексты для своего мужа-композитора, но и актрисой, окончившей в Израиле Театральную академию Бейт Цви. Уже первый сборник ее рассказов «Я, Анастасия» 1996 года был отмечен премией ACUM «Книга года». В пражском кафе Exil писательница читала отрывки из автобиографического романа «Плачущая Сюзанна», который выходит на чешском языке в издательстве Garamond. Несколько вопросов гостье.

— Протагонистку романа зовут Рабинова. Почему вы наделили ее такой фамилией, и что значила смерть Ицхака Рабина, убитого ультраправым экстремистом, для Израиля?

«Смерть Ицхака Рабина стала большим событием для Израиля, прежде всего потому, что после этого вся израильская политика поменялась коренным образом. В романе это лишь небольшая игра слов с именами, которая должна напомнить о том, что после кончины Рабина наши политики взяли курс намного правее и начали играть на националистической струне, что, по-моему, очень грустно».

— Существует ли в Израиле сегодня много предрассудков в отношении граждан бывшего СССР? Об одном из них, касающегося связей этих людей с преступными группировками, вы упоминаете и в вашем романе.

«На мой взгляд, это весьма романтический взгляд на вещи, потому что большинство русских иммигрантов в Израиле не имеет с мафией ничего общего. Выходцы из России, наоборот, в большинстве случаев работают на самых обычных должностях, гораздо менее престижных, чем те, которые они занимали в России. И в целом они, я сказала бы, не особо осведомлены о мафии как таковой».

— Живучи ли в Израиле стереотипы или анекдоты о бывших русских евреях?

«Стереотипы и анекдоты о русских евреях понемногу уходят в прошлое, хотя все еще и непонятно почему сохраняется впечатление, что в Израиле есть немало русских проституток. Иногда также заостряется внимание на то, как русские говорят или одеваются. Но, как и все остальное, и эти оценки постоянно меняются, потому что в Израиле сегодня живет более миллиона бывших россиян, и целенаправленно шутить о таком количестве людей уже нельзя или это довольно сложно».

— Фамилия протагонистки вашего романа Рабинова не происходит от фамилии Рабинович, но совсем от другой. Вам хотелось подчеркнуть разницу между восточными и западными евреями?

«В Израиле существует довольно большая пропасть между так называмым старым миром и даже старым государством Израиль и новым Израилем, и люди, главным образом восточно-европейские евреи, в прошлом умышленно меняли свои фамилии на фамилии еврейские. И не только те, которые связывали свою карьеру с армией или с официальными должностями, хотя их это касалось в большей мере. Мне хотелось нащупать эту разницу между старым и новым Израилем».

— Судя по многим рецензиям, ваша книга написана под влиянием больших русских романов и исследует так называемый феномен безмерности русской души. Вы согласны с такой интерпретацией?

«К сожалению, должна сказать, что я сама не особо верю в глубокую трагическую русскую душу и думаю, что это скорее миф. Собственно говоря, русская литература повлияла на меня лишь потому, что я там жила. Я однако являюсь большой поклонницей американской литературы и знаю ее намного лучше, чем русскую».

— Критики говорят и о том, что вы являетесь продолжательницей традиции еврейского юмора. Как бы вы определили еврейский и свой собственный юмор?

«Определить еврейский юмор достаточно трудно. Я думаю, что это очень развитый и разветвленный юмор, и в любом случае юмор, которые исследует суть человека в том смысле, что вы смеетесь сами на собой и над своими слабостями. Евреи любят пошутить сами над собой и в этом смысле являются даже некими антисемитами. И этот тип юмора оказал на меня несомненно влияние уже потому, что я вырастала на таких писателях как Шолом-Алейхем, попросту говоря, на юмористической литературе, я люблю смеяться. Я искренне люблю юмор: литературу, не отмеченную юмором, я бы не могла ни читать, ни писать».